• Главная <
  • Галерея
  • Карта сайта
  • Наши контакты
  • Обратная связь

Військові звання. Армія США. us-marine.html

  1. Джерела та література.
  2. --- *** ---

Від автора. Автор дотримується концепції про неможливість перекладу іноземних військових звань на російську мову. Тому жодне звання в таблиці дані мовою оригіналу, тобто англійською мовою. Автор не вважав за можливе переводити на російську мову найменування категорій американських військовослужбовців, т.к будь-який переклад буде звучати некоректно. Нехай кожен перекладає так, як він розуміє. Поруч в дужках дається транскрипція, тобто як це звучить по-російськи. Для тих, хто хоче знати, яким звання в Російській Армії відповідає той чи інший звання Корпусу морської піхоти США відсилаю до кодуванні звань. Звання з однаковим кодом можна приблизно вважати відповідними один одному. Точного відповідності звань немає і бути не може, тому що наприклад, в категорії прапорщиків (уорент-офіцерів) у нас всього два звання, а в американській армії - п'ять, у категорії молодших офіцерів у нас чотири звання, а у американців три; сержантів у нас чотири, а в американців сім.

На відміну від таблиць звань Російської армії в цій таблиці включена колонка під назвою Pay grades. Приблизно смисловий переклад звучить так - "Тарифний розряд". У чому то система Pay grades перегукується з пропонованої автором системи кодування для забезпечення можливості порівняння звань. У всякому разі Pay grades досить чітко визначає старшинство звань, пов'язуючи зі званням розміри грошового утримання.

Збройні сили США складаються з чотирьох основних складових -армия (US Army), Флот (US Navy), Повітряні сили (US Air Force) і Корпус морської піхоти (US Marine Corps). У кожному з цих основних видів Збройних Сил своя власна система звань. В даній таблиці наводяться звання тільки морської піхоти.

Корпус морської піхоти США виділено в самостійний вид Збройних Сил США виходячи з розв'язуваних їм завдань.
Основні завдання:
* Експедиційні дії, тобто оперативне вторгнення в інші держави і ведення бойових дій для захисту інтересів США до прибуття туди з'єднань і частин Армії США, а часто і самостійні операції в цих же цілях. При цьому зовсім необов'язково це виконується за допомогою десантної висадки з моря.
* Зовнішня охорона вищих посадових осіб адміністрації США (президент, віце-президент, держсекретарі і т.п.).
* Охорона дипломатичних представництв (посольства, консульства, торгові представництва) США у всіх країнах світу.

Система звань морської піхоти США має ряд особливостей. Перш за все, це розвинена категорія сержантського складу. Ця категорія має шість звань і підрозділяється на дві підкатегорії Non-Commissioned officers і Staff Non-Commissioned officers. Причому Command sergeant major (Команд саджант Мейджер), і Sergeant major of the Marine Corps (Саджант Мейджер оф Тзе марині кор пс) є скоріше посадами, ніж званнями. Ці сержанти є начальниками всіх сержантів і одночасно їх представниками у вищому керівництві Корпусу морської піхоти, захисниками інтересів всіх сержантів. У вільному перекладі його звання звучить так - "Головний сержант". Є: а) головний сержант командування (мається по одному в кожному командуванні); б) головний сержант корпусу морської піхоти (мається один при командувач Корпусом морської піхоти).

Вища звання в морській піхоті США - General (Дженерал). Звання, рівного армійському званню General of the Army (п'ять зірочок) в морській піхоті немає.

Система звернень військовослужбовців морської піхоти один до одного має певну своєрідність. За словами Ленс корпорала морської піхоти США І. Лагунова (роки служби 1996-2001) в морській піхоті прийнято:
По-перше, звернутися до рядового морської піхоти: "Soldier (Солдже)", означає образити його. Прийнято тільки: "Marine (Марін)".
По-друге, військовослужбовці в званнях від Staff Sergeant (Стафф саджант) і старше звертаються до підлеглих, вказуючи звання і прізвище. Наприклад, Sergeant Jones (Саджант Джонс).
По-третє, військовослужбовці в званнях до Sergeant (Саджант) звертаються до нижчестоящим по званню, прізвища або загальним зверненням "Marine (Марін)". Наприклад, Сorporal (Корпорал), або Сorporal Jones (Корпорал Джонс).
По-четверте, молодші за званням звертаються до старших, крім уорент-офіцерів і офіцерів), називаючи повністю звання і прізвище. Наприклад, Staff Sergeant Jones (Стафф саджант Джонс).
По-п'яте, до всіх вищих уорент-офіцерам і офіцерам, нижчестоящі звертаються до чоловіків - sir (сер), до жінок - ma`am (мем).
По-шосте, в період початкового навчання новобранці звертаються до всіх інших військовослужбовцям чоловікам - sir (сер), до жінок - ma`am (мем).

Автор не перекладає російською мовою прийняті в США найменування категорій. Приблизно вони означають наступне:
Enlisted - Рядові солдати.
Non-Commissioned officers -Сержанти
Staff Non-Commissioned officers -старший сержанти (старшини)
Warrant officers -Уорент офіцери (прапорщики)
Company grade officers -офіцер ротного рангу (молодші офіцери)
Field grade officers - Офіцери польового рангу (старші офіцери)
General officers -вищого офіцери (генерали).

У квадратних дужках вказані загальноприйняті скорочені написання звань (абревіатури)

код Категорія Pay grades Найменування звани й [Скорочені жодне звання] 0 Enlisted E1 Private (Прайвіт) [Pvt] 1 E2 Private First Class (Прайвіт Ферст Клас) [Pfs] 2а E3 Lance Corporal (Ленс Корпорал) [LCpl] 2б

Non-Commissioned officers

E4 Сorporal (Корпорал) [Cpl] 2в E5 Sergeant (Саджант) [Sgt] 3 Staff Non-Commissioned officers E6 Staff Sergeant (Стафф Cаджант) [SSgt] 4 E7 Gunnery Sergeant (Ганнарі Cаджант) [GySgt] 5а E8 Master Sergeant (Масте Саджант) [MSgt]
або
First Sergeant (Ферст Саджант) [1stSgt] 5б E9 Sergeant major (Саджант Мейджі а) [SgtMaj]
або
Master Gunnery Sergeant (Масте Ганнарі Саджант) [MGySgt] 5в E9 Sergeant Major of the Marine Corps (Саджант Мейджер оф Тзе Марін Кор) [SgtMajMC] 6а Warrant officers W1 Warrant officer 1 (уорент офісі уан) [C WO -1] 6б W2 Chief warrant officer 2 (Чіф уорент офісі ту) [CW O- 2] 6в W3 Chief warrant officer 3 (Чіф уорент офісі СРІ) [CW O- 3] 6г W4 Chief warrant officer 4 (Чіф уорент офісі фо) [CWO -4 ] 6д W5 Chief warrant officer 5 (Чіф уорент офісі ФІФ) [CWO -5]
7 Company grade officers O1 Second lieutenant (Секонд лютенент) [2nd Lt] 8 O2 First lieutenant (Ферст лютенент) [1st Lt] 9 O3 Сaptain (Кептен) [Capt] 10 Field grade officers O4 Major (Мейджер) [Maj] 11 O5 Lieutenant colonel (Лютенент кёнел) [Lt.Col] 12 O6 Сolonel (Кёнел) [Col] 13 General officers O7 Brigadier General (Бригадир Дженерал) [Brig. Gen] 14 O8 Major General (Мейджер Дженерал) [Maj.Gen] 15 O9 Lieutenant General (Лютенент Дженерал) [Lt. Gen] 16 O10 General (Дженерал) [Gen] Червень 2017 р

Джерела та література.

1.US Army TOE Devel Guide. Headquarters Department of the Army, Washington, DC, 27 June 2001.
2. Офіційний сайт Департаменту Армії США "Federation of American Scientists" (www.fas.org/men/dod-101/sys/land).
3. Marine Corps Uniform Regulations. MCO P1020.34G MCUB 31 Mar 03.

--- *** ---


© Веремєєв Ю.Г.

Головна сторінка
військові звання

Новости